.
As per the previous post, this is the bottom portion of Don Sixto Barrios' page in the Miguel Angel Garcia's Diccionario. The Spanish transcription:
Senor Redactor de "El Faro Salvadoreno",
Ruego a Ud. se sirva dar lugar en las columnas de su periodico a las siguientias lineas que dirijo.
Al Br. senor don Abel Barrios, a consecuencia de la tragica muerte de su caro padre el senor don Sixto Barrios.
En sentimiento es el unico elemento
moral capaz de aniquilar al hombre.
El justo y acerbo dolor que un fatal acontecimiento engendra hoy en mi espiritu, hace que por primera vez haga escuchar al publico la debil voz que en medio del dolor alcamzo a pronunciar; omitir esta expresion que un sentimiento de mi alma me impele a dirigir, seria violentar [unreadable] justa y sensible inclinacion de mi consternado corazon.
Un suceso cuyas circuntancias an ignoro, privo la noche del 10 del que numeramos, a la patria de un honrado e interesante ciudadano; a la agricultura salvadorena de un valioso y excelente productor, que colocado por sus propios esfuerzos al nivel de los grandes empresarios del pais, era ya una columna que sostenia el comercio de la Republica; a una esposa de tierno y carinosa esposa; a un hijo de un padre que no era para el, sino un conjunto de halagos amorosos; desaparecio en fin la fatal noche en que el que fue don Sixto Barrios exhalo su ultimo suspiro, un amigo de un amigo de un sin numero de personas que hoy se miran precisadas a apurar la amarga copa del dolor.
Y tu querido Abel amigo mio, que consuelo pudieras recibir del que os ayuda tambien a padecer? nimguno.... Pues yo cual tu, tambien lo necesito; pero recuerda amigo, que "en el hombre hay algo mas que barro" y que ese algo no esta sujeto al poder de la materia; y al permitirme que yo pueda apreciar, cuanto tenia de grande, de noble y generosa el alma de vuestro querido padre podre decir con certeza; que ella goza de mejor vida en la mansion que a los justos da el Senor.
Sea esta una debil prueba el sufimiento con que os ayuda a llorar vuesto inolvidable amigo.
(1) El Faro Salvadoreno No. 248 de 23 de agosto de 1869.
The English Transcription:Mr. Editor of "El Faro Salvadoreno" [the Salvadorean Light, a newspaper],
I request that you use this in your opinion columns of your newspaper.
To Mr. Abel Barrios, as a result of the tragic death of his beloved father, Mr. Sixto Barrios,
Sentiment is the only moral element
capable of annihilating a man
The fatal event generates a just and scathing pain in my spirit today, causing me for the first time to make the public listen to my weak voice the pain causes; to ignore this expression of my soul would cause me to do serious violence to this just and sensible incliniation of my heart's consternation.
An event on the 10th, whose circumstances I won't go into, deprived our Country [El Salvador] of an honest and interesting citizen; [deprived] the Salvadorean agricultural community of a valuable and excellent producer, who through his efforts was one of the great industrialists of the country, and a column which supported the commerce of the Republic; [deprived] a wife of a tender and loving husband; [deprived] a son of a father who was unequalled except for a set of loving flatteries; vanished for good that fatal night when Don Sixto Barrios breathed his last, a friend of friends without number, [friends] who today drink from the bitter glass of pain.
And you, my dear friend Abel, are you consoled by that which would also make you suffer [referring, I believe, to kind words about his father]? No... I, as your friend, also need it [to be consoled]. I urge you to remember that "man is but made of clay" and that we are all subject to this matter, and when time permits me to appreciate, to say with certainty, that the great, generous and noble soul of your father enjoys a better life in the house of one who gives justice to him.
May this weak attempt be sufficient in helping alleviate your sorrows, my friend.
(1) Published in El Faro Salvadorena, #248 on Aug. 23rd, 1869